【24h】

Confused minds

机译:头脑混乱

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

It is a great hobby to write Limeblasts as one is never short of topics. My main problem is that I write several months ahead of situations that are planned, and thus can be changed between writing and publishing, or about events after they have happened and thus in that case I write while a matter develops or when it has finished its course.
机译:编写Limeblasts是一个很棒的爱好,因为从来没有缺少主题。我的主要问题是,我比计划的情况要提前几个月写,因此可以在编写和发布之间进行更改,也可以在事件发生后进行更改,因此在这种情况下,我可以在问题发展或完成时进行写作课程。

著录项

  • 来源
    《Leather International》 |2009年第4791期|12-12|共1页
  • 作者

    Sam Setter;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号