首页> 外文期刊>морской сборник >ПОЭЗИЯ МАТРОССКОЙ РЕВОЛЮЦИИ
【24h】

ПОЭЗИЯ МАТРОССКОЙ РЕВОЛЮЦИИ

机译:马太革命的诗

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Особое место в революционной матросской поэзии занимает стихотворение Максимилиана Волошина «Матрос» (из цикла «Личины»), написанное им 19 июня 1919 года. Бытие, как известно, определяет сознание. Может, именно поэтому стихотворение Волошина откровенно диссонирует со всеми остальными панегириками в адрес матросов революции. Дело в том, что подавляющее большинство поэтов, восторженно писавших о революционных матросах, жили на территории, контролируемой Советской властью, или же писали свои стихи уже после победы Советской власти в Гражданской войне. С Волошиным ситуация совершенно иная. Своего «Матроса» он написал в белогвардейском Крыму, а потому ему не надо было ни в чем притворяться, наоборот, именно такой образ матроса и был востребован тогдашней Крымской властью: Широколиц, скуласт, угрюм, Голос осиплый, тяжкодум, В кармане — браунинг и напилок, Взгляд мутный, злой, как у дворняг, Фуражка с лентою «Варяг», Сдвинутая на затылок. Татуированный дракон Под синей форменной рубашкой, Браслеты, в перстне кабошон, И красный бант с алмазной пряжкой. При Керенском, как прочий флот, Он был правительству оплот, И Баткин был его оратор, Его герой — Колчак. Когда ж Весь черноморский экипаж Сорвал приезжий агитатор, Он стал большевиком, и сам На мушку брал да ставил к стенке, Топил, устраивал застенки, Ходил к кавказским берегам С «Пронзительным» и с «Фидониси», Ругал царя, грозил Алисе; Входя на миноноске в порт, Кидал небрежно через борт: «Ну как? Буржуи ваши живы?» Устроить был всегда непрочь Варфоломеевскую ночь, Громил дома, ища поживы, Грабил награбленное, пил, Швыряя керенки без счета, И вместе с Саблиным топил Последние остатки флота. Так целый год прошел в бреду. Теперь, вернувшись в Севастополь, Он носит красную звезду И, глядя вдаль на пыльный тополь, На Инкерманский известняк, На мертвый флот, на красный флаг, На илистые водоросли Судов, лежащих на боку, Угрюмо цедит земляку: «Возьмем Париж... весь мир... а после Передадимся Колчаку».
机译:1919年6月19日,马克西米利安·沃洛辛(Maximilian Voloshin)的诗《水手》(出自“许可证”循环)占据了革命性水手诗歌的一个特殊位置。如您所知,存在定义了意识。也许这就是为什么沃洛申的诗与所有其他泛语言主义者公开反对革命的水手的原因。事实是,绝大多数热情地描写革命水手的诗人生活在苏维埃政权控制的领土上,或者在内战中苏维埃政权获胜后写下了自己的诗。对于Voloshin,情况完全不同。他在克里米亚的白人卫队中写下了自己的“水手”,因此,他不必假装是任何东西,相反,当时克里米亚当局要求的是这种水手的形象:Shirokolits,ek骨,驼鹿,沙哑的嗓音,笨拙,口袋里的褐变和一个文件,看起来是阴天,生气,像个杂种,带“ Varangian”胶带的尖顶帽,向头后侧偏移。纹身龙穿着蓝色制服的衬衫,手镯,凸圆形戒指和带钻石扣的红色蝴蝶结。像其他舰队一样,在克伦斯基领导下,他是政府的据点,巴特金是他的演说家,他的英雄是科尔恰克。当黑海全体船员撕毁一个来访的煽动者时,他变成了布尔什维克,然后将其随手带上并贴在墙上,淹死了,设置了地牢,刺穿了菲多尼西,飞到了高加索人的海岸,责骂国王,威胁了爱丽丝。他以小路进入​​港口,随便把船扔了出去:“好吧,怎么办?你的资产阶级还活着吗?”安排巴塞洛缪的夜晚总是一个好主意,他在家里home打着,寻找更多东西,抢劫了战利品,喝了酒,不加说明地扔了基伦基,并与萨布林淹没了舰队的最后残余物。因此,整整一年过去了。现在,他回到塞瓦斯托波尔后,戴着一颗红色的星星,然后望着远处的白杨树,在英克曼石灰石,在死船队,在红旗,在法院的泥泞海藻躺在身边,萨勒尼唱着一个同胞:“带走巴黎……所有人这个世界……然后让我们传到科尔恰克。”

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号