...
【24h】

LAID UP, OR LAID OFF

机译:放下或放下

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

It is a matter of perception, depending on who and where you are. 'I am resting. You are inactive. He is bone idle.' It is not unlike our view of the world fleet at present, with wild variations in the estimations of ships that are in hot, warm, coolish or cold layup. Ships are 'parked' all over the world, where there is shelter, or decent holding ground. They are waiting for somebody to need them for business. They are serving as storage as speculators take a punt on the value of their cargo, and take advantage of the rock bottom rates that make it cheaper to keep cargo afloat in tankers, rather than ashore in tanks.
机译:这是一个感知问题,取决于您是谁和在哪里。 '我正在休息。您不活跃。他无所事事。这与我们目前对世界船队的看法没有什么不同,在高温,高温,冷淡或冷态下舰船的估计值上都有很大的差异。船舶被“停放”在世界各地,那里有庇护所或适当的货场。他们正在等待有人需要他们做生意。他们充当仓库的角色,因为投机者a了他们的货物的价值,并利用了最低限度的价格,这使得将货物保持在油轮中而不是在岸上的船上便宜。

著录项

  • 来源
    《Marine engineers review》 |2010年第3期|p.4|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《工程索引》(EI);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号