机译:被遗忘的“对话”:加尔多斯的《玛丽亚妮拉》和瓦莱拉的费斯托诺医生的错觉中的互文性
Central Michigan University;
机译:“浮雕的缩影”。从歌德的《浮士德》到瓦莱拉的小说《 Las ilusiones del Doctor Faustino》
机译:从孟德尔的花园到威尔穆特的农场,是充满希望还是幻灭?↓贾迪姆·孟德尔(JARDIM DE MENDEL)是威尔默特的农场。伟大的等待吗?
机译:离婚与对话:阿玛拉·拉胡斯(Amara Lakhous)在马可尼小瓶中的伊斯兰离婚中的互文性
机译:通过集成的心跳激活的全息显示器增强心脏病患者的医生对话
机译:贝尼托·佩雷斯·加尔多斯(Benito Perez Galdos)和艾米莉亚·帕尔多·巴赞(Emilia Pardo Bazan):小说和小说家之间的爱神互文或互惠阅读。
机译:实现有关姑息治疗选择和早期临床试验参与的更好的医患对话:使用在线价值澄清工具(OnVaCT)
机译:贝尼托·佩雷斯·加尔多斯(Benito Perez Galdos)的小说《马里埃拉》,《福尔塔纳塔和雅辛塔》,《 Y》《米奥》中的洛斯·苏伊诺斯