...
【24h】

Are We Prepared?

机译:我们准备好了吗?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Any dialogue about securing our world in the 21 st century must also include a law enforcement capacity-building component. Unless there are robust and well-trained law enforcement components prepared to preserve any gains by the military in Afghanistan or Iraq, for example, those gains will be temporary and less meaningful. In addition, we need to raise the capabilities of police in all countries, because our multinational efforts to secure our borders are only as strong as our weakest links. Terrorist attacks are frequently planned, organised, financed and carried out in multiple countries, and the Internet enables terrorist organisations to spread propaganda and recruit and train members from anywhere in the world.
机译:有关在21世纪保护我们的世界的任何对话还必须包括执法能力建设部分。举例来说,除非有强大而训练有素的执法部门准备保留阿富汗或伊拉克军队的任何收益,否则这些收益将是暂时的,意义不大。此外,我们需要提高所有国家警察的能力,因为我们为确保边界安全所做的跨国努力与我们最薄弱的环节一样强大。恐怖袭击经常在多个国家进行计划,组织,资助和实施,互联网使恐怖组织能够在世界各地传播宣传,招募和培训成员。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号