...
首页> 外文期刊>Motor Trend >READERS' THOUGHTS ON PAST ISSUES
【24h】

READERS' THOUGHTS ON PAST ISSUES

机译:读者对过去问题的看法

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In the last few years, I've noticed an untethered connection to historical convention when it comes to automotive nomenclature, excluding pickup trucks. Back in the day, there were sedans, station wagons, convertibles, coupes, and roadsters. A dozen years ago, terms like "five-door," "hatchback," "CUV," "ute," and "pillarless sedan" were invented. That's bending the category definitions somewhat, but, OK, I've adapted. I even sorta understand car-based CUVs and truck-based SUVs. I also accepted the Ranchero and El Camino. Lately it seems manufacturers have flooded the zone for variations on in-house labels for the categories they offer in their showrooms, as if subdividing their lineup into smaller segments will gratify the buying public and look better on the sales spreadsheet.
机译:在过去的几年中,我注意到在涉及汽车命名法(皮卡车除外)方面与历史惯例存在着不受限制的联系。过去,有轿车,旅行车,敞篷车,双门跑车和敞篷跑车。十几年前,发明了诸如“五门”,“掀背车”,“ CUV”,“ ute”和“无柱轿车”之类的术语。这在某种程度上改变了类别定义,但是,我已经适应了。我什至有点了解基于汽车的CUV和基于卡车的SUV。我也接受了Ranchero和El Camino。最近看来,制造商似乎已经在他们的陈列室中提供了种类繁多的自家品牌标签,似乎将他们的产品阵容细分为较小的部分将使购买者满意并在销售电子表格上看起来更好。

著录项

  • 来源
    《Motor Trend》 |2018年第11期|30-31|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号