首页> 外文期刊>New scientist >Doctor, meet my data
【24h】

Doctor, meet my data

机译:医生,我的资料

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

A hacking cough; a high temperature; a swollen knee. At one time, such symptoms would have sent you dashing - or limping - to your GP. Today, of course, the internet is often the first port of call. As the amount of health information has exploded online, people are embracing the opportunity to play medical sleuth. For some, it's a chance to indulge their inner "cyberchondriac". For others, new digital devices offer the chance to monitor their health more closely than ever before. However it manifests, access to information has put more power into people's hands. But medical professionals, pressed for time and resources, can't always engage with their patients in this way, particularly if the deluge of information is less than accurate. Could technology help make life easier for doctors, while at the same time giving patients the chance to become effective collaborators in their own care? There's no question that British people are eager to learn more about their well-being: one in 20 Google searches is related to health, and the NHS's health information website, NHS Choices, regularly receives over 11 million visits a week.
机译:咳嗽高温;膝盖肿了。一次,这样的症状会使您大跌-或行-您的GP。当然,今天,互联网通常是呼叫的第一端口。随着在线健康信息的爆炸式增长,人们正在拥抱玩侦探的机会。对于某些人来说,这是一个沉迷其内在的“网络昆虫”的机会。对于其他人而言,新的数字设备提供了比以往任何时候都更加紧密地监视其健康状况的机会。无论如何体现,对信息的获取已将更多的力量掌握在人们的手中。但是,迫切需要时间和资源的医学专业人员不能总是以这种方式与患者互动,特别是在信息泛滥不准确的情况下。技术是否可以使医生的生活更轻松,同时又给患者提供在自己的护理中成为有效合作者的机会?毫无疑问,英国人渴望更多地了解自己的健康状况:每20个Google搜索中就有1个与健康相关,而NHS的健康信息网站NHS Choices每周定期访问超过1100万次。

著录项

  • 来源
    《New scientist》 |2015年第3053期|36-37|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号