...
首页> 外文期刊>New scientist >Shaken and stirred
【24h】

Shaken and stirred

机译:摇动和搅动

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

You'd think Carlos Frenk would be pleased that no one calls him a crackpot any more. He wasn't always so lucky. "I would stand up at conferences and have people almost throwing rotten tomatoes at me," he says.His offence was to be an ardent advocate of a then controversial idea - that most of the universe's matter comes as a cold, heavy soup of invisible "dark matter". Today that is the orthodoxy. Wherever dark stuff accumulates, so the standard story goes, normal matter meekly follows, irresistibly drawn in by its overbearing gravity. This matter forms stars, and then galaxies are born - meagre pricks of light in a domineering dark empire.
机译:您会以为Carlos Frenk会感到高兴,因为没人再称他为Crapot。他并不总是那么幸运。他说:“我会在会议上站起来,让人们差点向我扔烂番茄。”他的冒犯是对当时有争议的想法的热烈拥护者-宇宙中的大部分物质都是冷而沉重的隐形汤“暗物质”。今天,这是正统的。不管哪里有黑东西堆积,所以标准的故事就这样进行,正常的事物温柔地跟随着,其顽强的重力不可抗拒地将其吸引。该物质形成恒星,然后诞生了星系-在霸气的黑暗帝国中微弱的刺刺。

著录项

  • 来源
    《New scientist》 |2013年第2909期|33-35|共3页
  • 作者

    Andrew Pontzen;

  • 作者单位

    University of Oxford;

  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号