首页> 外文期刊>New scientist >The end is always nigh
【24h】

The end is always nigh

机译:终点总是在附近

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In 1919, William Butler Yeats wrote The Second Coming, an allegory of the atmosphere in Europe after the carnage of the first world war. Things fall apart; the centre cannot hold; Mere anarchy is loosed upon the world, The blood-dimmed tide is loosed, and everywhere The ceremony of innocence is drowned;
机译:1919年,威廉·巴特勒·叶芝(William Butler Yeats)撰写了《第二次来临》,这是第一次世界大战爆发后欧洲气氛的寓言。事情崩溃了;中心无法容纳;纯粹的无政府状态在世界上散开了,鲜血的潮汐在世界各地散开了。

著录项

  • 来源
    《New scientist》 |2011年第2815期|p.30-31|共2页
  • 作者

    Michael Shermer;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号