...
首页> 外文期刊>Newsweek >The Man of the Moment
【24h】

The Man of the Moment

机译:当下的男人

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

When Henri Cartier-Bresson saw me pull out my notebook, he asked in mock horror, "Are you from the police?" I said no, I would make a very poor policeman, and he smiled. Mindful of his distaste for interviews, I went on, "I know you don't like questions―" but he cut me off. "Why not? There are no answers." I started to see why journalists who have wangled interviews with the 94-year-old grandmaster of photography have come to regret it. We were sitting in the Paris apartment he shares with his wife, the photographer Mar-tine Franck. It was a rainy Easter Sunday, the day he'd picked for the interview because he is "an anarchist"―a word he uses to suggest his impudent disregard for propriety. We sat by the floor-to-ceiling windows that overlook the Tuileries, the Louvre and the Seine. Monet and Cezanne used to sketch this view from the apartment below. Cartier-Bresson sketches it now. But he does not photograph it. For the last 30 years, he has only rarely touched a camera, preferring instead to capture the world with a pencil and a sketch pad.
机译:当Henri Cartier-Bresson看到我拿出我的笔记本时,他嘲讽地问:“你是警察吗?”我说不,我会做一个非常贫穷的警察,他笑了。考虑到他不愿接受采访,我继续说:“我知道你不喜欢问题-”但他切断了我的视线。 “为什么不呢?没有答案。”我开始看到为什么采访了这位94岁摄影大师的记者感到后悔。我们正坐在他与妻子摄影师马丁·弗兰克(Martin Franck)共享的巴黎公寓中。那是一个阴雨的复活节星期天,因为他是“无政府主义者”,所以他被选为面试的那天。他用这个词来暗示他无礼地无视礼节。我们坐在落地玻璃窗旁,俯瞰杜伊勒里宫,卢浮宫和塞纳河。莫奈(Monet)和塞尚(Cezanne)曾经在下面的公寓中绘制此视图。卡地亚-布雷森(Cartier-Bresson)现在对其进行草绘。但是他没有照相。在过去的30年中,他很少碰过相机,而是更喜欢用铅笔和素描本来捕捉世界。

著录项

  • 来源
    《Newsweek》 |2003年第22期|p.56-5860|共4页
  • 作者

    MALCOLM JONES;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 政治理论;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号