...
机译:日本翻译文学的力量:明治时代(1868-1912)通过翻译引入新表达形式
Department of English, Tsuda College, Tokyo, Japan, Foreign Language Center, Tokai University, Kanagawa, Japan, Faculty of Foreign Studies, Reitaku University, Chiba, Japan;
Translated literature; polysystem theory; obun-myaku (European-influenced style); the Meiji period (1868-1912);
机译:历史楼梯的文学翻译。 罗马尼亚语的日本文学翻译卷轴(1900-2000)
机译:日本文学的“新”译本:对日本思想的社会文化影响
机译:简介:将小型文献翻译成全球市场。保加利亚案及以后
机译:中国文学历史背景下翻译的特征与介绍
机译:英文文学作品的日语翻译与日本近代文学创作之间的关系。
机译:青光眼的实验模型:未来人类青光眼新疗法的有力转化工具—文献综述
机译:明治时代的俄罗斯文学翻译(六):森大垣信守(“双重翻译”和“气候”)