...
首页> 外文期刊>Reference reviews >Dictionary of Intellectual Property Law
【24h】

Dictionary of Intellectual Property Law

机译:知识产权法词典

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

This book is unique in this reviewer's experience of reference books: it is highly informative, written in an easy-to-understand style, clearly presented and extremely funny!! "Intellectual property" is a portmanteau term for a range of property rights which include copyright, trade and service marks, patents and design right (both registered and unregistered). It is not a very attractive term and some years ago the UK government set up a fairly high-powered committee to find an alternative. Despite several meetings (at considerable taxpayer's expense) the outcome was that the term "intellectual property" or IP was the best. The author of this dictionary acknowledges that it is an anachronism and asks if a dictionary of an anachronism is justified. He comes to the conclusion that it is simply because IP is an all-pervasive concept which is largely misunderstood by the general public and even lawyers who do not work in this highly specialised field. In a world where the creativity of individuals and organisations is increasingly important for economic as well as educational and recreational purposes it is important to understand the jargon of this particular sphere of legal activity. Like all specialist areas it has its own vocabulary which sometimes bears little resemblance to that used in general parlance.
机译:这本书是审阅者在参考书中的独到之处:内容翔实,以易于理解的风格编写,呈现清晰,非常有趣! “知识产权”是Portmanteau的一系列产权的术语,包括版权,商标和服务标记,专利和设计权(已注册和未注册)。这不是一个很吸引人的名词,几年前,英国政府成立了一个功能强大的委员会来寻找替代方案。尽管举行了几次会议(由纳税人承担大量费用),结果是“知识产权”或IP是最好的。该词典的作者承认这是过时的,并询问过时的词典是否合理。他得出的结论是,仅仅是因为知识产权是一个无所不在的概念,在很大程度上,甚至没有在这个高度专业化领域工作的律师甚至公众都误解了知识产权。在当今世界,个人和组织的创造力对于经济以及教育和娱乐目的越来越重要,重要的是要了解这一特定法律活动领域的术语。像所有专业领域一样,它也有自己的词汇,有时与一般用语很少相似。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号