【24h】

MEINUNG

机译:意见

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Zur Frage des Klimawandels wird heftig und kontrovers debattiert und die an diesen Diskussionen Beteiligten ziehen alle Register, um den Gegner jeweils vom Gegenteil seiner Meinung zu überzeugen. In einem solchen Kontext ist es schwierig, das Bewusstsein zu schärfen und eine konstruktive und verständliche Botschaft zu vermitteln, ohne dass diese als Propaganda gewertet wird. Wir sind sicherlich nicht daran gewöhnt, dass Wissenschaft einen „Werbeauftrag" erfüllt. Doch hier geht es nicht um irgendeine irreführende Werbekampagne, sondern um eine sehr wahrscheinliche Hypothese - Grundlage jeder wissenschaftlichen Reflexion -, die die gesamte Menschheit betrifft! Was ist denn schlimm daran, wenn man seine Mitmenschen für die eigene Umwelt sensibilisieren will? Was ist daran idealistisch, wenn man daran glaubt, dass die Lethargie nicht von Dauer sein darf und durch persönlichen Einsatz, so klein er auch sein mag, abgelöst werden muss?
机译:关于气候变化问题的辩论激烈而富有争议,参与这些讨论的人们竭尽全力说服反对者反对他们的观点。在这种情况下,如果不被视为宣传,就很难提高认识并传达建设性和可理解的信息。我们当然不习惯科学地执行“广告任务”。但这并不是关于任何误导性的广告活动,而是关于一个很可能的假说-任何科学反思的基础-影响着全人类!如果您想让同伴对自己的环境敏感,那么,如果您认为嗜睡不能持久并且必须被个人承诺所取代(无论多么小),那是什么理想主义呢?

著录项

  • 来源
    《research*eu》 |2010年第62期|p.43|共1页
  • 作者

    France Fillon;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号