...
首页> 外文期刊>Responsabilite & environnement >Face au changement du climat, à l'épuisement des énergies fossiles accéléré par la croissance de la Chine et de l'Inde, et au financement des retraites futures, quelle politique pour la forêt française?
【24h】

Face au changement du climat, à l'épuisement des énergies fossiles accéléré par la croissance de la Chine et de l'Inde, et au financement des retraites futures, quelle politique pour la forêt française?

机译:面对气候变化,中国和印度的增长以​​及未来养老金的融资加速了化石燃料的枯竭,法国森林采取了什么政策?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

L'avenir écologique et économique de la forêt est-il bien perçu ? 1) La récolte de bois en forêt est quasiment stagnante depuis des décennies, alors que la production de bois par la forêt croît très rapidement sous l'effet conjugué du changement climatique (qui a doublé en un siècle la vitesse de croissance de la section des arbres) et des boisements faits depuis 1950 ; 2) Le prix moyen du bois récolté a été divisé par trois ou quatre en monnaie constante, depuis trente ans ; 3) La vulnérabilité croissante de la forêt face au changement du climat ne peut être maîtrisée que par une sylviculture beaucoup plus active : 1. pour réduire la concurrence entre les arbres, face à des ressources en eau qui sont en diminution l'été, alors que l'évapotranspiration augmente sous l'effet de l'élévation des températures estivales ; 2. et pour améliorer la stabilité de nos forêts face aux tempêtes ; II faut accroître fortement la récolte ; il serait imprudent d'avoir pour objectif de stocker du carbone dans une forêt aussi vulnérable.
机译:森林的生态和经济未来是否得到了很好的认识? 1)几十年来,森林中的木材收成几乎停滞不前,而在气候变化的共同作用下,森林的木材产量正在迅速增长(在一个世纪内,该区域的增长率翻了一番)自1950年以来进行的植树造林; 2)三十年来,按固定货币计算,砍伐木材的平均价格除以三或四; 3)只有通过更加积极的造林活动才能控制森林日益脆弱的气候变化:1.减少树木之间的竞争,因为夏季面临水资源的减少,然后在夏季温度上升的影响下,蒸散量增加; 2.并提高面对风暴的森林的稳定性;必须大大增加收成;将碳储存在如此脆弱的森林中是不明智的。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号