80 MWe). Le nouveau cadre '/> La co-combustion du charbon et de la biomasse: révolution des technologies pour énergies fossiles vers le renouvelable
首页> 外文期刊>Revue E tijdschrift >La co-combustion du charbon et de la biomasse: révolution des technologies pour énergies fossiles vers le renouvelable
【24h】

La co-combustion du charbon et de la biomasse: révolution des technologies pour énergies fossiles vers le renouvelable

机译:煤和生物质的共燃:化石燃料技术向可再生能源的革命

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Dans cet article on entend par co-combustion l'utilisation de la biomasse comme combustible de substitution du charbon dans des centrales électriques de grande puissance (> 80 MWe). Le nouveau cadre légal pour l'utilisation de la biomasse-énergie qui se met en place au niveau Européen vise 35% d'électricité d'origine renouvelable à l'horizon 2020. La co-combustion pourra y contribuer de fa?on significative. Cet article résume les éléments requis pour sortir la co-combustion de sa phase expérimentale en abordant le cadre légal Européen, les enjeux de l'approvisionnement en biomasse, les spécificités de sa combustion, les technologies de co-combustion et les risques liés à la manutention de la biomasse.rnUne dizaine d'années d'essais et de mise au point de projets pilotes de taille industrielle a permis l'émergence de techniques innovantes de co-combustion bois/charbon. Des exploitants de centrales électriques ont pris le risque d'introduire la biomasse dans plusieurs de leurs chaudières alimentées au charbon. Un opérateur Danois exploite une nouvelle chaudière dans des conditions d'opération Ultra Super Critique. Ces exploitants ont avec l'aide de centres de compétences techniques et des centres de logistique d'achat développé leurs réseaux d'approvisionnement, testé différents types de biomasses, con?u et amélioré des nouveaux concepts de manutention et de co-combustion. Les problèmes rencontrés ont été multiples et à tous les niveaux: sécurisation de l'approvisionnement de la biomasse, manutention et combustion, valorisation des cendres,.... Des accidents récurrents ont nécessité la mise au point de systèmes de détection et protection pour gérer les risques d'incendie et d'explosion liés à la manutention de la biomasse. Aujourd'hui ces exploitants pionniers de la co-combustion opèrent leurs installations essentiellement avec du bois et du charbon. Ils assurent les critères de disponibilité, d'efficacité énergétique et de sécurité imposés aux centrales électriques.rnLa phase de recherche n'est pas pour autant terminée. De nombreux défis techniques restent à lever pour la gestion des biomasses, entre autre pour la valorisation des résidus végétaux de l'agriculture. L'avenir du développement de la co-combustion à l'échelle industrielle en centrale électrique de grande puissance est à présent tributaire de facteurs non techniques:rn1. cadre légal stable pour inciter des investissements sur le long terme;rn2. mise sur le marché des ressources de biomasse d'origine durable, en quantités suffisantes pour sécuriser et développer la logistique d'approvisionnement des centrales en biomasse;rn3. prix compétitif de la biomasse par rapport aux énergies fossiles pour évoluer vers une viabilité des projets de production de l'électricité à partir de la biomasse en réduisant les besoins de subsides.rnNote: La logistique d'approvisionnement et les technologies utilisées pour les unités de co-génération de puissance limitée (< 50 MWe) sont différentes de celles requises dans les centrales électriques de grande puissance et ne sont pas présentées dans cet article.
机译:在本文中,共燃被理解为是指在大型发电厂(> 80 MWe)中使用生物质作为煤炭的替代燃料。正在欧洲一级实施的新的生物质能源利用法律框架,目标是到2020年35%的可再生能源来自电力。共燃将能够做出重大贡献。本文通过解决欧洲法律框架,生物质供应的挑战,其燃烧的细节,共燃烧技术以及与之相关的风险,总结了使共燃烧脱离实验阶段所需的要素。经过十年的测试和开发工业规模的试点项目,使得木材/煤炭共燃烧的创新技术得以出现。电厂运营商冒着将生物质引入其多个燃煤锅炉的风险。丹麦操作员在超超临界运行条件下运行新锅炉。这些运营商在技术能力中心和采购物流中心的帮助下,开发了他们的供应网络,测试了不同类型的生物质,设计并改进了新的处理和共燃概念。遇到的问题是多方面的,并且涉及各个层面:确保生物质的供应,处理和燃烧,灰烬的回收等。反复发生的事故需要开发检测和保护系统来管理与生物质处理相关的火灾和爆炸危险。如今,这些开拓性的联合燃烧运营商主要使用木材和煤炭来运营其设施。它们确保了发电厂的可用性,能效和安全标准,研究阶段尚未结束。对于生物量的管理,除从农业中回收植物残渣外,还有许多技术挑战有待克服。大型发电厂在工业规模上发展共燃的未来现在取决于非技术因素:rn1。稳定的法律框架以鼓励长期投资; rn2。将足够数量的可持续来源的生物质资源投放市场,以确保和发展供应生物质发电厂的物流; rn3。与化石燃料相比,生物质具有竞争力的价格,旨在通过减少对补贴的需求来实现生物质发电项目的可行性。有限功率(<50 MWe)的热电联产与大型发电厂所需的热电联产不同,本文未介绍。

著录项

  • 来源
    《Revue E tijdschrift》 |2010年第2期|p.24-36|共13页
  • 作者

    Jean-Paul Mossoux;

  • 作者单位

    Tractebel Engineering (GDF SUEZ);

  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 fre
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号