...
【24h】

Hunger pains

机译:饥饿之痛

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Did you ever try the butterscotch pudding at Pon-derosa? I'm betting most did not even know of the steak-house's talents in the instant-dessert field. I always grabbed one moving down the dinner assembly line as a kid. Now I'm wondering if I should have two-fisted the sugar-filled goop. Places like Pon- derosa and Sizzler ruled the family feast night back in the day. Most are mere parking lots now, victims of the mighty Outback chain.
机译:您是否曾经在Pon-derosa尝试过奶油糖布丁?我敢打赌,大多数人甚至都不知道牛排馆在即食甜点领域的才能。小时候,我总是抓住一个在晚餐流水线上下车的人。现在,我想知道我是否应该将充糖的鹅膏two两拳。像是Ponderosa和Sizzler这样的地方在白天统治着家庭的盛宴。现在,大多数都只是停车场,强大的内陆链条的受害者。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号