机译:从Seikan的共享驾驶开始回望一年
日本貨物鉄道株式会社 鉄道ロジスティクス本部車両部技術開発室;
北海道支社五稜郭機関区;
机译:开始使用京滨东北线规格的家用门后的一年
机译:编辑后摘要]撰写本文时,这不是两年来第一次最热的夏天,但是7月最高温度已更新的地区却变得异常炎热。我不知道这个问题是否会在炎热的夏天以过去时态传达给您,或者余辉是否仍然很严重,但至少超出了热传递。好像有。与气候一样,即使在经济条件下,总有一段时间,我回首过去,认为那是衰退的底部。
机译:“我们的业务场所大致分为两个。一个是日常业务,另一个是有码的业务。今天,这两个业务都面临着令人震惊的情况。假设经济环境艰难,首先是铁屑的激增和大崩盘,2008年7月的价格超过了7万日元,不到一个月就实现了。同时,有6块瓷砖开始下降到50,000和40,000,并跌至10,000日元以下,我在这个行业生活了50多年,但这是我第一次亲眼看到铁屑的波动。据说这种情况每50或100年一次,钢铁需求,尤其是国内钢铁计划,没有动能。
机译:它被董事会的轧制技术迷上了(回顾了该技术的目的)
机译:不平双杠上<后仰向前翻腾2次翻筋斗>的运动促进指令的发展运动学研究
机译:「スポーツ科学の実践」を振り返って:スピードスケートの実践の中からの知见(2012年1月16日开催,前嶋孝教授最终讲义)