【24h】

Mangez épicé !

机译:吃辣!

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Curcuma, safran, cannelle, vanille... à leur seule évocation, les épices invitent au voyage. Produites en Inde, en Iran, au Sri Lanka ou à Madagascar, elles parfument les plats ou s'intègrent à des mélanges traditionnels tels que les currys (garam masala, curry de Madras, curry antillais, etc.), dont les recettes varient selon les pays et les préférences familiales. Connues depuis l'Antiquité, elles ont d'abord été utilisées à des fins médicinales avant d'acquérir le statut d'aliment. « Considérées comme une panacée, on leur prêtait des vertus digestives, sédatives ou aphrodisiaques, avant que leur usage ne décline au ⅩⅦ~e siècle, au profit des herbes aromatiques », explique Eric Birlouez, sociologue de l'alimentation. Depuis quelques années, les épices reviennent en force sur les étals des marchés. La recherche de nouvelles saveurs et la vogue du hygge (prononcer « hou-ga ») - l'art de vivre à la danoise -, avec des recettes de roulés à la cannelle et de cake à la cardamome, sont passées par là. État des lieux de ces alternatives au sel et au sucre qui savent si bien réveiller nos assiettes et nos papilles.
机译:Curcuma,番红花,肉桂,香草......到他们唯一的召唤,香料邀请旅行。他们在印度,伊朗,斯里兰卡或马达加斯加生产,他们香水或与传统混合物融合,如咖喱(Garam Masala,Curry Madras,Carry Curry等),其收入根据国家和家庭偏好而不同。已知自古以来,它们最初在获得食物状态之前用于药用目的。 “被认为是一个灵丹妙药,他们借助于消化美德,镇静剂或壮阳药,在ⅹⅶ〜00世纪的使用下降之前,赞成芳香草药,”食品社会学家Eric Birlouez解释。近年来,香料恢复了市场摊位。寻找新的口味和卫生的时尚(发表“Hou-ga”) - 丹麦的艺术 - 伴有肉桂和豆蔻蛋糕的食谱在那里。这些替代品的盐和糖的发挥状态,了解如何唤醒我们的盘子和我们的味蕾。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号