...
首页> 外文期刊>Science news >Comet lander's exploration cut short
【24h】

Comet lander's exploration cut short

机译:彗星着陆器的探索缩短了

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

On November 12, a robot called Philae fell from its mother ship Rosetta onto comet 67P/Churyumov-Gerasimenko, touching down not once but three times. Philae's final resting place, however, put it in a tough spot - in a crevice, in the shadow of a cliff, with two legs on the ground and one in space. The precarious position wasn't exactly what mission scientists from the European Space Agency had planned for with the first ever comet landing (SN: 11/1/14, p. 22). Resting on two legs, rather than three, raised concerns about whether all of Philae's instruments would work correctly. Worse, the cliff's shadow also blocked solar panels from harvesting enough sunlight to recharge Philae's batteries, leaving the lander with only about 50 hours of power to explore its new home. Mission scientists were left scrambling to wring as many details as possible about the comet before the lander and its 10 instruments went into hibernation on November 15.
机译:11月12日,一个名为Philae的机器人从其母舰罗塞塔号坠落到彗星67P / Churyumov-Gerasimenko上,降落了一次,但降落了三次。菲莱(Philae)的最后安息之地使它处于一个艰难的地方-一条缝隙中,在悬崖的阴影下,两条腿在地上,一条在太空中。危险的位置并不完全是欧洲航天局的任务科学家计划的第一次彗星着陆(SN:11/1/14,第22页)。用两只腿而不是三只腿搁置了对Philae所有乐器能否正常工作的担忧。更糟糕的是,悬崖的阴影还阻碍了太阳能电池板收集足够的阳光来为Philae的电池充电,使着陆器只有大约50个小时的电力来探索新家。在11月15日着陆器及其10台仪器进入休眠状态之前,任务科学家们争先恐后地拧干尽可能多的彗星细节。

著录项

  • 来源
    《Science news》 |2014年第12期|6-6|共1页
  • 作者

    ASHLEY YEAGER;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号