首页> 外文期刊>Survival >War with China
【24h】

War with China

机译:与中国的战争

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Since the disappearance of the Soviet Union, China has become America's default adversary, the power against which the United States measures itself militarily, at least when there is not a more proximate enemy in sight. Before 9/11, George W. Bush identified China as America's prime threat, but once the 'war on terrorism' was launched China became a strategic partner. Now, in 2012, with America's war in Iraq over, the one in Afghanistan winding down and al-Qaeda on the ropes, President Barack Obama has announced yet another national-security pivot to Asia, with China again the main preoccupation.
机译:自苏联解体以来,中国已成为美国的默认对手,至少在看不见更近的敌人的情况下,美国也对美国进行了军事上的测量。在9/11之前,乔治·W·布什(George W. Bush)认为中国是美国的主要威胁,但是一旦“反恐战争”发动,中国就成为了战略伙伴。现在,在2012年,随着美国在伊拉克的战争结束,阿富汗的战争结束和“基地”组织的牵线,巴拉克·奥巴马(Barack Obama)总统宣布了对亚洲的又一个国家安全重心,中国再次成为主要关注点。

著录项

  • 来源
    《Survival》 |2012年第4期|p.7-24|共18页
  • 作者

    James Dobbins;

  • 作者单位

    International Security and Defense Policy Center at the RAND Corporation;

  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号