...
首页> 外文期刊>TextilMitteilungen >LÄSSIG FOLKLORISTISCH
【24h】

LÄSSIG FOLKLORISTISCH

机译:休闲民俗

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Als ein Meltingpot der Stile drängt sich eine junge, sportiv ausge-richtete Mode auf, die vor allem das Mix and Match beherrscht, Layering zelebriert und einen Drahtseilakt zwischen Funktionalität und artisanaler Folklore probt. Das Ergebnis ist ein Meis- terstück unterkühlter Lässigkeit im Design, gepaart mit einem hohem Quali-tätsbewusstsein beim Stoff. Leder, Fell, Denim und Cord bilden dabei eine breite Basis innovativer Stofftypen, die vor allem durch raffiniertes Finish überzeugen. Zum Pflichtprogramm gehören das Waschen sowie ein je nach Zielgruppe ausgereifter Used-Look. Ge-toppt lediglich durch Crash-Effekte bei Metallstoffen mit glänzender Oberseite. Neben den zahlreichen Unis bestehen verwischte Karos und folkloristisch inspirierte Drucke oder Webeffek- te. Trotz des jungen Anspruchs dieses Looks bleibt die Farbaussage zurückhaltend in warmen, verblassten Wintertönen, von Rost über Braun und Ocker bis hin zu Beige, verwaschenen Blaunuancen und neutralen Grauabstufungen.
机译:随着风格的融合,出现了一种年轻的运动型时尚,最重要的是掌握了混搭,庆祝层次感并排练了功能性和手工民俗之间的绳索行为。其结果是设计出了过冷,非平衡的杰作,并具有对织物的高品质意识。皮革,毛皮,牛仔布和绳索是创新面料类型的广泛基础,这些面料因其精致的外观而特别令人印象深刻。强制性程序包括清洗和使用过的外观,具体取决于目标人群。仅在具有闪亮顶部的金属材料上受到碰撞影响而居首。除了众多大学之外,还有模糊的正方形和民俗风格的印刷品或网络效果。尽管这种外观具有年轻的吸引力,但其颜色声明仍保留在温暖,褪色的冬季色调中,从锈色到棕色,从cher色到米色,褪色的蓝色和灰色的中性色调。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号