TW: Herr Schmidt, wie gestaltet sich die aktuelle Gemengelage im Messewesen? Olaf Schmidt: Inzwischen liegt die Verantwortung bei den Bundesländern, über die Durchführung von Messen zu entscheiden. Messen sind in meinen Augen keine Großveranstaltungen, die mit Konzerten oder Volksfesten zu vergleichen wären. Sie könnten mit entsprechenden Hygiene-Konzepten stattfinden. Regionale Messen können dabei sicher leichter umgesetzt werden als große internationale Events. Denn hier geht es auch um Reisebestimmungen, den Flugverkehr und Hotelübernachtungen. Wir veranstalten weltweit 55 Textil-messen. 20 wurden abgesagt oder verschoben. Die Messe Frankfurt ist in Berlin mit der Fair Fashion-Plattform Neonyt dabei. Für den Sommer wurde alles abgesagt. Oder startet die Diskussion neu? Von unserer Seite aus nicht. Wir gehen weiter davon aus, dass im Sommer nichts in Berlin stattfinden wird.
展开▼
机译:TW:Schmidt先生,目前的Gemgegrage在贸易展览会上如何? OLAF SCHMIDT:同时,联邦国家的责任是决定展会的实施。在我看来,展览不是大型活动,将与音乐会或民间节日进行比较。他们可以使用相应的卫生概念进行。区域贸易展览会比大型国际活动安全地安全地实施。因为这也是关于旅行者,空中交通和酒店夜晚。我们在全球范围内组织了55个纺织贸易展览会。 20被取消或移动。展览会法兰克福位于柏林,配有公平的时尚平台。一切都被取消了夏天。或者开始讨论新?不是我们的身边。我们继续假设夏天在柏林没有任何东西会发生任何东西。
展开▼