机译:生产水果工具的高效轧制研磨:受齿轮生产的启发
机译:60:2,据杜卡迪(Ducati)说,据说400cc DUCATI SCRAMBLER受滑板,冲浪和流行音乐的青年文化的启发。
机译:“矿物塑料”为未来提供了潜力:绿色化学的新型材料受自然启发,易于生物降解
机译:使用Neuss Dusseldorfer Hafen的示例,在排放测量的基础上比较异味强度的比较超出了极其感知
机译:当代德国文学中的中篇小说:基于Guenter Grass的小说《 Katz und Maus》,Martin Walser的《 Ein fliehendes Pferd》,Gert Hofmann的《 Die Denunziation》和Dieter Wellershoff的《 Die Sirene》对现代小说叙事进行考察。
机译:从惠德威尔赫姆法布里的解剖学的特殊性和使用称为Fabricius HildanusStadt EMT在伯尔尼1615-1634
机译:琥珀的植物群及其与三级形成的植物群的关系和H.R.的存在。 Goeppert和A.数量。根据他们独立的依赖。并继续被H.Coventz。随着西省地位的支持; HRSG。来自格但斯克的自然社会。