首页> 外文期刊>TextilWirtschaft >Treffpunkt Farbe
【24h】

Treffpunkt Farbe

机译:汇点颜色

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Puder war gut. Nude hat funktioniert. Auch Stein und alle Nuancen dazwischen. „Glück gehabt", sagen viele Einkäufer, „in diesem Sommer hatten die Frauen Lust auf die sanfte Farbigkeit." Von einer Wiederholung auszugehen, könnte indes böse enden. Also müssen sich die pastelligen Töne eine neue Behandlung gefallen lassen. Mehr Spannung kriegen sie als PPT über sichtbare Färbe-Effekte, über Double-Dye- und Kalk-Finishes. Zwei Gesichter zeigen sie als Inside/Out-Typen - ein beliebtes Sujet bei Krempelhosen. Schließlich kriegen sie neue Gesellschaft: kräftigere Pastelle. Wenn nicht direkt als Hose, dann zumindest als Oberteil. Wenn nicht gleich als Candy-, dann zumindest als Sorbetfarben. Mit hohem Sahne-Anteil, das hat den Frauen schon mal gut gefallen.
机译:粉末很好。裸体工作。甚至石头和介于两者之间的所有细微差别。许多买家说:“幸运的是,今年夏天,女士们想要柔和的色彩。”假设重复可能会严重失败。因此,柔和的色调必须忍受新的处理方式。通过可见的着色效果,双染料和石灰饰面,它们比PPT更令人兴奋。它们显示了两种面朝内/朝外的类型-方块裤的流行主题。最终,他们得到了新的伙伴:柔和的粉彩。如果不直接作为裤子,那么至少要作为上衣。如果不是糖果色,那么至少是冰糕色。女人的奶油含量很高,所以很喜欢。

著录项

  • 来源
    《TextilWirtschaft》 |2015年第28期|70-70|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号