首页> 外文期刊>TextilWirtschaft >Botschaft an Mercedes-Benz
【24h】

Botschaft an Mercedes-Benz

机译:给奔驰的消息

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Es war mal wieder eine große Show, die Volkswagen inszenierte, um die Weltpremiere von Transporter und Multivan in der sechsten Generation zu zelebrieren. 500 Gäste aus 30 Ländern waren zur Party nach Amsterdam geladen. Nutzfahrzeugchef Eckhard Scholz pries pathetisch das über 65 Jahre bewährte Fahrzeugkonzept; Rocklegende Mark Knopfler gab zwischen Oldtimern und neuen Modellen ein Konzert. Der Auflauf in Amsterdam war auch als Botschaft an einen Mitbewerber zu verstehen: Mercedes-Benz. Mit dem neuen Duo Vito/V-Klasse hatten die Schwaben den Marktführer im vergangenen Jahr schließlich herausgefordert. Jetzt will Volkswagen deutlich machen: „Wir sind die Nummer eins!" Der Generationswechsel zum „T6" fiel längst nicht so gravierend aus wie bei der süddeutschen Konkurrenz. Man muss zweimal hinsehen, um den neuen Transporter, der ab Ende Juni zu haben ist, an der veränderten Frontpartie zu erkennen. Dafür hielten jede Menge Assistenzsysteme aus dem Pkw-Bau-kasten Einzug, die Motoren verfügen durchweg über Start/Stopp-Funktion und wurden bis zu 15 Prozent sparsamer. Die Preise beginnen bei 23.035 Euro (ohne Mehrwertsteuer) für den Kastenwagen.
机译:再次,这是一个重大的展览,大众汽车上演以庆祝第六代运输车和Multivan的全球首发。来自30个国家/地区的500位来宾受邀参加了在阿姆斯特丹举行的聚会。商用车总裁埃克哈德·舒尔茨(Eckhard Scholz)可悲地称赞了经过65年尝试和测试的车辆概念。摇滚传奇人物马克·诺普夫勒(Mark Knopfler)在经典汽车和新车型之间进行了音乐会。阿姆斯特丹的砂锅也应被理解为向竞争对手传达的信息:梅赛德斯-奔驰。去年,斯瓦比亚人终于用新的Duo Vito / V-Class挑战了市场领导者。现在,大众汽车希望明确地说:“我们是第一!”向T6代的转变绝不像德国南部的竞争那样严重。您必须仔细检查一下才能识别新的货车,该货车将从6月底开始在已更改的前部使用。为此,车载套件提供了许多辅助系统,所有发动机都具有启动/停止功能,并且经济性提高了15%。厢式货车的起价为23,035欧元(不含增值税)。

著录项

  • 来源
    《TextilWirtschaft》 |2015年第1期|55-55|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号