【24h】

URBAN ORDER

机译:城市订单

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Die wichtigsten Messen sind gelaufen, die Order ist in vollem Gange. Heißt: Im Segment Urbanwear sind die Themen gesetzt. Sportivität auf Platz eins - mit Jogginghosen, Mesh-Details und Sneakern. 90er Einflüsse sind allgegenwärtig, werden jedoch nie eins zu eins umgesetzt. Das Festival-Thema mit Hippie-Feeling ist gerade für die warmen Monate gefragt.
机译:最重要的交易会已经结束,订单正在紧锣密鼓地进行。意思是:主题设置在“都市服装”部分中。运动性居首位-运动裤,网眼细节和运动鞋。 90年代的影响无处不在,但从来没有一对一地实现。尤其是在温暖的月份,具有嬉皮感觉的节日主题是有需求的。

著录项

  • 来源
    《TextilWirtschaft》 |2014年第32期|53-54|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号