首页> 外文期刊>TextilWirtschaft >DIE SPRÄTZMÄNNER
【24h】

DIE SPRÄTZMÄNNER

机译:喷雾者

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Sie zelebrieren ihr größtes Marketing-Instrument mit Ironie und Leidenschaft: sich selbst. Benedikt Fries und Niels Holdorf lernen sich während eines Treffens des Internetforums Stilmagazin kennen und schätzen. Die Liebe zur Klassik verbindet sie. Holdorf stammt aus Bonn und hat in Berlin Vergleichende Literaturwissenschaften studiert. Fries ist von Saarbrücken in die Hauptstadt gezogen. Er ist Einzelhandelskaufmann und hat bei einem Streetwear-Online-Shop gearbeitet. Beide sind 27 Jahre alt und haben sich vor zwei Jahren mit dem auf Männer-Accessoires spezialisierten Label Shibumi selbstständig gemacht. Er trägt den einzigen Camel Coat weit und breit. Zwei Lammfell-Handschuhe grüßen dezent aus der Seitentasche. Benedikt Fries fällt auf. Genauso wie Niels Holdorf, der das japanische Restaurant mit zweireihigem Mantel und Glencheck-Anzug betritt. Die Gründer von Shibumi haben sich längst an die Blicke der Berliner Klassik-Gaffer gewöhnt. Mit dem auf Accessoires für Männer spezialisierten Label haben sie ihre Nische gefunden. Rund 1000 Krawatten verschicken Fries und Holdorf nach eigenen Angaben im Jahr, was etwa 60% des Umsatzes entspricht. Einstiegspreislage 99 Euro. 95% bestreiten sie über ihren eigenen Online-Shop. Neben Krawatten gibt es auch Pochettes und Kleinlederwaren.
机译:他们充满讽刺和热情地庆祝自己最大的营销手段:本尼迪克特·弗里斯(Benedikt Fries)和尼尔斯·霍尔多夫(Niels Holdorf)在互联网杂志Stilmagazin的一次聚会上相互认识和欣赏。对古典音乐的热爱将它们联系在一起。 Holdorf来自波恩,在柏林学习比较文学。薯条从萨尔布吕肯搬到了首都。他是一家零售店的销售员,曾在街头服装网上商店工作。两者都已27岁,并于两年前以专门从事男士配饰的Shibumi标签开始了自己的生意。他穿着唯一的骆驼大衣。两个小羊皮手套从侧袋谨慎地打招呼。 Benedikt薯条脱颖而出。就像尼尔斯·霍尔多夫(Niels Holdorf)一样,他穿着双排扣外套和格伦格西服进入日本餐厅。 Shibumi的创始人很早就习惯了柏林经典gaffer的外观。他们发现自己的利基市场上有专门用于男士配饰的标签。薯条和Holdorf每年发送约1,000条领带,约占销售额的60%。起始价99欧元。 95%的人通过自己的在线商店提出异议。除了领带,还有小袋和小皮具。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号