【24h】

IVERPASS

机译:立交桥

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

„Die Forderung des Handels nach einem höheren Modegrad besteht nicht erst seit dieser Saison. Der Mut beim Einkauf fehlt so manchem aber noch", sagt Verpass-Design-Chefin Brigitte Swoboda. Die Konsequenz: Für das kommende Frühjahr will Verpass, Schneckenlohe, die modischen Statements innerhalb der einzelnen Themen noch klarer und verständlicher herausarbeiten und die richtige Ware zum richtigen Zeitpunkt anbieten. So wird für LT November ein Programm mit festlichen Anklängen aufgelegt. Zusätzlich zu den drei Themen für Januar bis März kommt eine Zwischenkollektion im April. „Hier greifen wir die ersten Erfahrungen aus der Hauptorderrunde auf und bieten neueste Trends für Hochsommer", so Swoboda. Über sportive Elemente wirken feminine und klassische Teile der Kollektion lässig, leicht und unkompliziert. Zum Beispiel die kurze, pinkfarbene Lederjacke, die aus dem schwarz/weißen Kleid mit Kirschen-Print ein cooles, sexy Outfit macht.
机译:“自本赛季以来,对更高时尚程度的交易需求就不仅仅开始了。但是,有些人仍然缺乏购物的勇气,” Verpass设计总监Brigitte Swoboda说。结果:在即将到来的春季,Verpass Schneckenlohe希望在各个主题中更清楚地表达时尚的说法,并为合适的商品提供合适的商品LT将于11月推出具有节日吸引力的计划。除了1月至3月的三个主题之外,4月还将提供中间收藏。“在这里,我们将从主要订单中获得第一手经验,并提供仲夏的最新趋势。”斯沃博达。带有运动元素,该系列中的女性化和经典之处显得休闲,轻盈且不复杂。例如,粉红色的短皮夹克将带有樱桃色印花的黑白连衣裙变成凉爽性感的服装。

著录项

  • 来源
    《TextilWirtschaft》 |2013年第25期|104-104|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号