【24h】

BRUCHREIF

机译:产妇

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Stilbrüche sind das charakteristische Ele- ment von Joop! Man im Winter 2011. „Die Span- nung zwischen Opulenz und grafischer Strenge, Gla-mour und Authentizität, Eleganz und Under- ground ist das übergeord-nete Leitmotiv im Styling", Kreativchef Marc Big-gemann. Für den Casual-Part heißt das authentische Uniformelemente neben sportswear-inspirierten Aspekten, Rustikalität im Kon- trast zu betont Cleanem. Dekon- struierte Sakkos mit Ärmelpatch treffen auf Crossover-Varianten von Denims und Chinos.
机译:突破风格是Joop的特色元素!一本作品于2011年冬季发布。创意总监Marc Big-gemann认为:“富裕与图形紧缩,魅力与真实感,优雅与地下气息之间的张力是造型中的首要主题。”除了受运动装启发的方面之外,地道的制服元素,质朴的外观(与强调的清洁度相反),带袖子补丁的解构夹克与牛仔布和斜纹棉布的交叉款式相遇。

著录项

  • 来源
    《TextilWirtschaft》 |2011年第3期|p.104|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号