首页> 外文期刊>TextilWirtschaft >Die bittere Vertreibung aus der Front Row
【24h】

Die bittere Vertreibung aus der Front Row

机译:前排的苦涩驱逐

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

„Warum ich Blogger geworden bin? Ich wollte eigentlich nur bei der Fashion Week reinkommen." „Mein nächstes Ziel ist es, nach New York eingeladen zu werden." Zuletzt hat es immerhin für Rottendorf gereicht. S.Oliver lud Ende Juli ein Dutzend Blogger zur Betriebsbesichtigung ein. Es gab kurze Präsentationen, Gespräche mit Designern, und die Mädels durften sich beim Styling austoben. Dazu natürlich Essen, Trinken und Geschenke. Was man Bloggern halt so bieten muss, um sie hinterm Monitor hervorzuholen. Es wurde get-wittert, was das Zeug hielt. Wo permanent mit Followern kommuniziert wird, bleibt nicht so viel Raum für Small Talk. In den Pausen ging es jedenfalls stiller zu als bei anderen Business-Meetings. Da hängen die Leute halt noch am Handy.
机译:“为什么我成为博客作者?我只是想参加时装周。“”我的下一个目标是被邀请去纽约。最后,对罗滕多夫来说就足够了。 S.Oliver在7月底邀请了十二位博客作者来访该公司。进行了简短的演讲,与设计师进行了讨论,女孩们被允许在造型上大放异彩。此外,当然还有食物,饮料和礼物。您所提供的博客内容,可以使他们从显示器后面出来。不管是什么,它都有香味。与追随者保持长期沟通的地方,没有太多闲聊的空间。无论如何,休息比其他商务会议安静。人们仍然挂在手机上。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号