首页> 外文期刊>TextilWirtschaft >Taschen-Träume in XL
【24h】

Taschen-Träume in XL

机译:XL中的口袋梦

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Paddington. Edith. First. Coco''s Cabas. Muse. Saddle. Modische Laien mögen nur Bahnhof verstehen. Insider-Herzen - vor allem weibliche - schlagen bei diesen Namen höher. Immerhin dreht es sich dabei um die Liste der begehrtesten „Sofort-Haben-Wollen"-Taschen. Sofort sehen wir in Gedanken Victoria Beckham auf Shoppingtour in London mit ihrer Louis Vuitton am Arm. Sehen Sienna Miller mit dem neuesten Fendi-Modell spazieren und Lindsay Lohan mit der gesteppten Marc Jacobs-Tasche beim Einchecken am Flughafen in New York. Die Gedankenmaschinerie setzt sich instinktiv in Gang. Wie hoch ist der aktuelle Kontostand? Hat mein Mann schon eine Idee für ein Geburtstagsgeschenk? Was wäre, wenn ich in dieser Saison auf einen neuen Mantel verzichte...?
机译:帕丁顿。伊迪丝第一。可可的小屋。沉思。鞍。时尚的外行人可能只了解火车站。内心人士,尤其是女性,用这些名字跳动得更快。毕竟,这是最想要的“想要”手袋的清单。我们立即看到维多利亚·贝克汉姆(Victoria Beckham)带着路易斯·威登(Louis Vuitton)搭在伦敦的购物之旅中;看到西耶娜·米勒(Sienna Miller)和最新的芬迪(Fendi)模特和林赛(Lindsay)同行。 Lohan带着the缝的Marc Jacobs手提袋在纽约机场办理登机手续,本能的思维本能地开始了,往来账户余额是多少?我丈夫已经有了生日礼物的念头吗?不穿新外套...?

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号