【24h】

Generation Geiz

机译:一代贪婪

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Der Faktor Preis spielt im US-Modehandel trotz Luxus-Boom eine zunehmend wichtige Rolle. Während die Top-Verdiener Jahr für Jahr zulegen, stagniert das Einkommen des untersten Fünftel bereits seit rund 35 Jahren bei 10 000 Dollar pro Jahr. Gleichzeitig rücken neben Bekleidung andere Artikel in den Vordergrund - allen voran der IPod - was das Budget der weniger betuchten, modisch-interessierten US-Verbraucher für Bekleidung weiter schmälert. Der Handeslriese Wal-Mart aus Bentonville/Arkansas macht seinen Mitbewerbern seit Jahren auf hohem Level vor, wie man dauerhaft niedrige Preise garantieren kann. Daneben gibt es jedoch auch viele kleinere Fachhandelskonzepte, die bereits seit Jahren gute Geschäfte mit Niedrigpreisen machen und jetzt kräftig expandieren.
机译:尽管有奢侈品市场的繁荣,但价格因素在美国时装界中起着越来越重要的作用。虽然收入最高的人逐年增长,但收入最低的五分之一人在大约35年中一直停滞在每年10,000美元的水平。同时,除服装外,其他物品也脱颖而出-首先是IPod-这进一步减少了较不富裕,对时尚不感兴趣的美国服装消费者的预算。来自本顿维尔/阿肯色州的零售巨头沃尔玛多年来一直在向高水平的竞争对手展示如何保证长期低价。但是,也有许多较小的专业零售概念多年来一直以低廉的价格开展良好的业务,现在正在迅速扩展。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号