首页> 外文期刊>TextilWirtschaft >Mit allen Sinnen Seide
【24h】

Mit allen Sinnen Seide

机译:感官丝

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Wir sind klein geboren. Klein geblieben. Und wir haben nie an der Qualität unseres Produkts gerüttelt." Mit seinem typischen verschmitzten Lächeln sagt Andi Stutz das. Auch stolz. Denn auf diese Weise hat er gemeinsam mit seinen Schwestern Elsa und Maya ein Seidenreich geschaffen. Es liegt in einem Hinterhof im vierten Bezirk von Zürich. Von dort spinnt sich das Netz- werk der Fabric Frontline-Fans um die ganze Welt. Seit Anfang der 80er Jahre. Ungeachtet aller wirtschaftlichen Aufs und Abs. Der deutsche Markt, der vor 15, 20 Jahren verrückt war nach den Seidenprints der Geschwister Stutz, hat sich seit der Konsumkrise weitgehend zu-rückgezogen. „Was macht eigentlich Fabric Frontline?" Diese Frage war also Ausgangs-punkt eines Besuchs in Zürich. Schon vor den Türen des Seidensalons sieht man: Das Erken- nungszeichen von Fabric Frontline, die manns- hohen Gartenzwerge, stehen fest wie eh und je. Am Ende des Tages ahnt man: Deutschland ist wahrlich kein Maßstab. Denn der Rest der Welt weiß die beharrliche Arbeit der Schweizer Sei- den-Familie offenbar sehr wohl zu schätzen, Amerika beispielsweise: „Einen Einbruch ha- ben wir dort nie zu spüren bekommen. Trotz der tragixchen Ereignisse vom11. September. Amerika läuft unbegrenzt gut", so Stutz.
机译:我们天生很小。保持很小。我们从来没有动摇过我们产品的质量。“安迪·斯图茨用狡猾的笑容说道,这也引以为傲。因为这样,他和他的姐妹艾尔莎和玛雅人创造了一个丝绸王国。它位于第四区的后院。自1980年代初起,苏黎世(Zurich)的面料前线爱好者网络便遍布全球,不论风风雨雨,德国市场都对15或20年前的丝绸印花感到疯狂自消费者危机以来,斯图兹的兄弟姐妹已基本退出。因此,这个问题是访问苏黎世的起点。即使在丝绸沙龙的门前,您也可以看到,Fabric Frontline的独特标记,即人大小的花园侏儒像以往一样牢固。归根结底,有人怀疑:德国确实不是一个准绳。因为世界其他地区显然赞赏瑞士丝绸大家庭美国的不懈努力,例如:“我们从未在那里感到过低迷。尽管发生了11起悲惨事件九月。美国无限期地发展顺利,”斯图兹说。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号