...
首页> 外文期刊>Der Handel >Nicht länger als die Kanzlerin
【24h】

Nicht länger als die Kanzlerin

机译:不超过总理

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In der Zeit um Weihnachten und Neujahr werden die meisten Reden geschwungen. Damit keine Langweile aufkommt, müssen Redner einige Details beachten. Die Halle ist geschmückt, die Häppchen sind vorbereitet, die Gäste erscheinen in eleganter Garderobe. Der Redner tritt ans Pult und spricht die ersten Worte - alle lauschen gebannt. Doch nach wenigen Sätzen ist das Interesse der Zuhörer erlahmt. Insgeheim fragt sich jeder: „Wann wird endlich das Büffet eröffnet?" Dieses Phänomen lässt sich immer wieder bei Weihnachtsfeiern oder Neujahrsempfängen beobachten: Die obligatorische Ansprache wird eher als ungenießbare Beilage denn als Ohrenschmaus empfunden. Dabei kann eine gelungene Rede wichtige Impulse liefern und Mitarbeiter auf die Ziele des Unternehmens einschwören - man muss nur wissen, wie die Botschaft am besten an den Mann gebracht wird.
机译:大多数演讲都是在圣诞节和新年前后进行的。为了避免无聊,演讲者必须注意一些细节。大厅经过装饰,准备了小吃,客人出现在优雅的衣柜里。演讲者走到办公桌前,说出第一句话-每个人都被迷住了。但是经过一句话,听众的兴趣减弱了。每个人都在暗中纳闷:“自助餐什么时候才能开放?”这种现象可以在圣诞节庆祝活动或新年招待会上一次又一次地观察到:强制性演讲被认为是一种不可食用的补充,而不是耳a目染。一次成功的演讲可以为员工提供重要的动力和动力。致力于公司的目标-您只需要知道如何最好地传达信息即可。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号