...
首页> 外文期刊>Time >Germany's Unfinished Business
【24h】

Germany's Unfinished Business

机译:德国未完成的业务

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In december 1961, waltraud niebank stood in East Berlin's Pankow Cemetery. Her husband lived in the western section of the city, and a few months before, their life, the cemetery-and Berlin-had been divided by a cinder-block barrier, part of a fortification some 100 miles (160 km) long that would eventually consist of reinforced-concrete panels, a second fence and a "death strip" patrolled by snipers. Berliners came to know it simply as die Mauer-the Wall.
机译:1961年12月,Waltraud niebank站在东柏林的Pankow公墓。她的丈夫住在城市的西部地区,几个月前,他们的生活,墓地和柏林被煤渣墙隔开,这是工事的一部分,工事长约100英里(160公里),最终由钢筋混凝土板,第二道围栏和狙击手巡逻的“死亡地带”组成。柏林人只是在Mauer-the Wall死后才知道这一点。

著录项

  • 来源
    《Time》 |2009年第12期|46-48|共3页
  • 作者

    CATHERINE MAYER;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号