...
首页> 外文期刊>Value in health: the journal of the International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research >Psychometric equivalence of the OAB-q in Danish, German, Polish, Swedish, and Turkish.
【24h】

Psychometric equivalence of the OAB-q in Danish, German, Polish, Swedish, and Turkish.

机译:OAB-q在丹麦语,德语,波兰语,瑞典语和土耳其语中的心理计量等效性。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

OBJECTIVE: Patient-reported outcomes (PROs) are measures of patients' health status provided directly by patients and when utilized in clinical trials, multiple language versions may be needed. The overactive bladder questionnaire (OAB-q), a self-administered PRO assessing symptom bother and health-related quality of life (HRQL) in patients with OAB, was developed in US English and has been translated into more than 40 languages. This analysis evaluated the psychometric equivalence of five language versions of the OAB-q. METHODS: The Disease Management Study (DMS) was a multicenter, double-blind, placebo-controlled, parallel group, randomized study in adults with OAB. Participants completed the OAB-q, 3-day micturition diaries, and the patient's perception of bladder condition (PPBC) at baseline and weeks 1 and 12 of treatment. RESULTS: Data from 398 patients from five countries were analyzed: Denmark (N = 71), Germany (N = 127), Poland (N = 60), Sweden (N = 94), and Turkey (N = 46). Participants were a mean of 57.4 years old; 31% were male; and almost all were Caucasian. Cronbach alphas for the OAB-q symptom bother subscale = 0.71 to 0.83 and 0.82 to 0.94 for the HRQL subscales (concern, coping, sleep, and social) across all five languages. OAB-q subscales were significantly correlated with PPBC in all languages. Mean baseline to week 12 change scores = -21.4 to -30.3 for symptom bother and 5.2 to 36.0 for the HRQL subscales. Effect sizes for the symptom bother subscale = 0.92 to 2.79 and 0.21 to 1.30 for the HRQL subscales. CONCLUSION: OAB-q language versions of Danish, German, Polish, Swedish, and Turkish demonstrated acceptable psychometric characteristics, including internal consistency reliability, construct validity, and responsiveness.
机译:目的:患者报告的结局(PRO)是由患者直接提供的患者健康状况的度量,在临床试验中使用时,可能需要多种语言版本。膀胱过度活动症调查表(OAB-q)是一种自我管理的PRO,用于评估OAB患者的症状困扰和健康相关的生活质量(HRQL),已用美国英语编写,并已翻译成40多种语言。该分析评估了OAB-q的五种语言版本的心理等效性。方法:疾病管理研究(DMS)是一项针对OAB成人的多中心,双盲,安慰剂对照,平行组的随机研究。参与者完成了OAB-q,3天排尿日记,并在基线,治疗的第1周和第12周时了解了患者的膀胱状况(PPBC)。结果:分析了来自五个国家的398名患者的数据:丹麦(N = 71),德国(N = 127),波兰(N = 60),瑞典(N = 94)和土耳其(N = 46)。参与者的平均年龄为57.4岁; 31%是男性;几乎所有人都是白人OAB-q症状的Cronbach alphas困扰所有五种语言的分量表= 0.71至0.83,HRQL分量表(关注,应对,睡眠和社交)为0.72至0.94。 OAB-q分量表在所有语言中均与PPBC显着相关。第12周的平均基线变化症状缓解评分为-21.4至-30.3,HRQL分量表的平均基线为5.2至36.0。症状困扰子量表的效应量= HRQL子量表= 0.92至2.79和0.21至1.30。结论:丹麦语,德语,波兰语,瑞典语和土耳其语的OAB-q语言版本表现出可接受的心理计量学特征,包括内部一致性信度,结构效度和响应能力。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号