...
【24h】

Moody Blue

机译:穆迪蓝

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Jeff Cox explores the factors that affect flower color, particularly true blueGARDENERS THROUGH THEages have sought the true blue rose—without success. Lavender was about as close as rose breeders got to blue, when they developed 'Angel Face' in 1969.Recently, Japanese bioengi-neers got the idea of inserting the gene in violas and delphiniums that produces delphinidin, the anthocyanidin responsible for the true blue color in those genera, into the DNA of an old garden rose named 'Cardinal de Richelieu'. The result was a rose that varied from mauve to lavender to pastel violet. They bravely named it 'Applause', and florists began selling it as a "nearly blue" rose at 10 times the price of ordinary roses.
机译:杰夫·考克斯(Jeff Cox)探索了影响花朵颜色的因素,尤其是真正的蓝色。薰衣草在1969年开发出“天使脸”时就与玫瑰育种者接近蓝色一样。最近,日本生物工程师想到将基因插入中提琴和飞燕草中,产生中毒的花青素-花青素。在这些属的颜色中,融入了一个古老的花园玫瑰的DNA,名为“ Cardinal de Richelieu”。结果是一朵玫瑰,从淡紫色到薰衣草再到淡紫色。他们勇敢地称它为“掌声”,花店开始以“接近蓝色”的价格出售它,价格是普通玫瑰的10倍。

著录项

  • 来源
    《Horticulture》 |2014年第5期|共3页
  • 作者

    JEFF COX;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 园艺;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号