...
【24h】

Sin Agua

机译:没有水

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Flying into Tucson, Arizona, you get a pretty good idea of what to expect. The mountains around the city are bare and brown with, it seems, nothing growing on them; everything speaks of heat and thirst. Nor is it much different once you have landed. The sun blazes and except where someone has managed to grow a spindly tree or a hedge, the earth is powdery with desiccation. But driving along the wide streets — the city goes on forever, running finally into desert — you notice something odd: yellow and black signs at every depression in the road warn you not to proceed if the dip is filled with water.
机译:飞到亚利桑那州的图森,您将对所期望的事情有个很好的了解。这座城市周围的山脉是光秃秃的,棕色的,似乎没有生长。一切都在说热和渴。登陆后也没有太大不同。阳光灿烂,除非有人设法种下了刺树或树篱,否则地球是粉状的,并且有干燥的迹象。但是,沿着宽阔的街道行驶-这个城市永远持续下去,直到最后进入沙漠-您会发现一些奇怪的事情:道路上每个凹陷处的黄色和黑色标志警告您,如果浸水处注满水,那就不要继续前进。

著录项

  • 来源
    《Hortus》 |2016年第117期|共5页
  • 作者

    CHARLES ELLIOTT;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 园艺;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号