首页> 外文期刊>Hortus >Alias Clare and ComptonA ROSY DETECTIVE STORY
【24h】

Alias Clare and ComptonA ROSY DETECTIVE STORY

机译:Alias Clare和ComptonA玫瑰色侦探小说

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Having decided to write a history of roses bred in Italy, it seemed logical to start with the activity of Lombardy breeders in the first half of the nineteenth century. There was Luigi Villoresi who had, Loudon says in his Encyclopaedia of Gardening,by 1819, 'raised from seeds of the Bengal rose [Rosa indica] . . . upwards of 50 distinct varieties, many of which were of great beauty, and very fragrant'. Of Villoresi we know life-dates and wife-dates, career details and when, by accident, he was shot. We even know when his father Antonio was sacked as Director of the Villa Traversi garden at Desio. Then there was Antonio's successor at Desio, Giovanni Casoretti, who appears to have been even more prolific, breeding roses, dahlias, camellias and anyother rootable items. We know where he trained, where he got his first job and the contractual terms of his employment, where he lived and how he died. And there was Joseph Clare to whom John Lindley attributed the roses 'Ruga' and 'Clare'. About him, we know nothing.
机译:决定写下在意大利繁育的玫瑰的历史之后,从19世纪上半叶伦巴第育种家的活动开始似乎是合乎逻辑的。 Loudon在1819年的《园艺百科全书》中说,有一个Luigi Villoresi是从孟加拉玫瑰[Rosa indica]的种子中长出来的。 。 。多达50种不同的品种,其中许多非常漂亮,而且非常香。关于维洛雷斯(Villoresi),我们知道生活日期和妻子日期,职业细节以及不小心将他枪杀的时间。我们甚至知道他的父亲安东尼奥(Antonio)被解雇为Desio的Villa Traversi花园总监的时候。然后是安东尼奥在德西奥(Desio)的继任者乔瓦尼·卡索雷蒂(Giovanni Casoretti),他似乎更加多产,繁殖着玫瑰,大丽花,山茶花和其他可生根的植物。我们知道他在哪里训练,他在哪里找到第一份工作以及他的雇用合同条款,他的住所和去世方式。约翰·林德利(John Lindley)将约瑟夫·克莱尔(Joseph Clare)赋予玫瑰为“ Ruga”和“ Clare”。关于他,我们一无所知。

著录项

  • 来源
    《Hortus》 |2013年第108期|共8页
  • 作者

    ANDREW HORNUNG;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 园艺;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号