...
首页> 外文期刊>Hortus >FROM THE EDITOR'S DESK: Glad and Sad
【24h】

FROM THE EDITOR'S DESK: Glad and Sad

机译:编者按:高兴与悲伤

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

As we glide into winter I wonder: will it be a repeat of last year's prolonged icy grip, or will it be an extended period of wet and flabby days? Although there were casualties last winter we 'came through' relatively unscathed. Losses, predictably, included several ceanothus, a hebe or two, and a pittosporum — each, admittedly, somewhat badly sited in open ground without the protection of south-facing walls. Remarkably — there's always a silver lining — a newly-planted juvenile (two-foot-high) Cornus florida was unaffected.
机译:当我们滑入冬季时,我想知道:这是否会是去年长时间冰冷的抓地力的重复,还是会延长潮湿而松弛的日子?尽管去年冬天有人员伤亡,我们还是毫发无损地“经历了”。可以预见的是,损失包括数个西奥努托斯人,一两个希伯河人和一个pittosporum-诚然,每一个损失都严重地分布在空旷的地面上,没有保护朝南的墙。值得注意的是-总有一线希望-刚栽种的少年(两英尺高)佛罗里达山茱us未受影响。

著录项

  • 来源
    《Hortus》 |2010年第96期|共4页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 园艺;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号