首页> 外文期刊>Journal of psycholinguistic research >How Readers Spontaneously Interpret Man-Suffix Words: Evidence from Eye Movements
【24h】

How Readers Spontaneously Interpret Man-Suffix Words: Evidence from Eye Movements

机译:读者如何自发解释后缀词:眼动的证据

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

This study investigated whether readers are more likely to assign a male referent to man-suffix terms (e. g. chairman) than to gender-neutral alternatives (e. g., chairperson) during reading, and whether this bias differs as a function of age. Younger and older adults' eye movements were monitored while reading passages containing phrases such as "The chairman/chairperson familiarized herself with. " On-line eye fixation data provided strong evidence that man-suffix words were more likely to evoke the expectation of a male referent in both age groups. Younger readers demonstrated inflated processing times when first encountering herself after chairman relative to chairperson, and they tended to make more regressive fixations to chairman. Older readers did not show the effect when initially encountering herself, but they spent disproportionately longer looking back to chairman and herself. The study provides empirical support for copy-editing policies that mandate the use of explicitly gender-neutral suffix terms in place of man-suffix terms.
机译:这项研究调查了在阅读过程中,读者是否更倾向于将男性指代物分配给后缀术语(例如,主席),而不是性别中立的选择(例如,主席),以及这种偏见是否随年龄而变化。在阅读包含诸如“主席/主席熟悉的短语”等短语的段落时,监视了年轻人和老年人的眼球运动。在线眼动注视数据提供了有力的证据,证明后缀词更容易唤起男性的期望。在两个年龄段都适用。年轻的读者在主席之后相对于主席第一次见面时表现出过高的处理时间,并且他们倾向于对主席进行更多的回归。较年长的读者在初次见面时并没有表现出这种效果,但是他们花了不成比例的时间来回望董事长和自己。该研究为拷贝编辑政策提供了经验支持,这些政策要求使用明确的性别中性后缀词代替人后缀词。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号