着色を意味する「Stain」は「Oil stain」(オイル·ステイン:木材着色仕上げ)やステインドグラスの「ステイン」と同様の仕上げ、またその状態を指します。「HOUSE PA INTER」の中でも「stain」という言葉が使用されており、西欧では多様な「塗る」という行為があったことを表しています。
展开▼
机译:“污点”是指着色,是指类似于彩绘玻璃的“油污”(油污:木材着色饰面)或“污点”及其状态的饰面。在“ HOUSE PA INTER”中也使用了“污点”一词,这意味着西欧有各种各样的“绘画”行为。
展开▼