首页> 外文期刊>電子情報通信学会技術研究報告. 音声. Speech >視覚障害者のための意味情報を用いた仮名漢字変換における説明語選択手法の検討
【24h】

視覚障害者のための意味情報を用いた仮名漢字変換における説明語選択手法の検討

机译:使用语义信息为视障者检查假名汉字转换中的解释性单词选择方法

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

我々は視覚障害者のための仮名漢字変換手法として,意味情報を用いた手法を検討してきている.説明語には主に類義語を利用するが,複数ある類義語からどの単語を説明語として選択するかの基準は存在しない.本研究において,変換語とその同義語の意味的近さを主観評価実験により調査した結果,単語親密度が高いほど意味的に近いと評定された.この結果より単語親密度に基づく選択手法が妥当であることが示された.
机译:我们一直在研究使用语义信息作为视障者的假名汉字转换方法的方法。同义词主要用作解释性单词,但是没有从多个同义词中选择单词作为解释性单词的标准。在这项研究中,通过主观评估实验研究了转换后单词及其同义词的语义紧密性,结果表明单词亲密性越高,含义越接近。从该结果表明,基于单词亲密度的选择方法是合适的。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号