Planning is about balancing competing interests on land in the interests of the wider public. As the conflicts increase it becomes more difficult. While it is certainly important to protect biodiversity and valued landscapes, is enough weight being given in the balance to protecting the quarries that contribute to our heritage? Ian Thomas, a former director of the National Stone Centre, looks at the case for protecting heritage building stone quarries to ensure materials are available to maintain our historic buildings and to preserve historic integrity.
展开▼
机译:规划是为了平衡较广泛的土地上的竞争利益。 由于冲突增加,变得更加困难。 虽然保护生物多样性和有价值的景观肯定是重要的,但在平衡方面是足够的重量,以保护对我们遗产有贡献的争吵? Ian Thomas是国家石材中心前任主任,看着保护遗产建筑石头采石场的案例,以确保材料能够维持我们的历史建筑并保持历史诚信。
展开▼