...
首页> 外文期刊>養豚の友 >第27回食肉にまつわる起源と歷史
【24h】

第27回食肉にまつわる起源と歷史

机译:起源史和历

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

1853 (嘉永6)年、ペリ—率いる黒船4隻が浦賀に来航し、開国を迫る米国大統領の国書を幕府に渡しました。翌年、ペリ—が再びやつてきて日米和親条約が締結され、時代は大きく変わり始めました。それまで肉は薬だと信じてきた日本人は、欧米諸国では肉は食材で、料理の材料であると認識を改めました。その後、1858 (安政5)年に日米修好通商条約が結ばれ、2年後の1860 (安政7)年にアメリカの軍艦ポ—ハタン号が条約批准のため、幕府の万延元年遣米使節団を乗せて横浜を出港してアメリカへと向かいました。護衛には幕府の軍艦、勝海舟かhりhまるが艦長を務める咸臨丸が同行し、そこには福沢諭吉も同乗していました。船は道中激しい嵐に遭遇し、損傷がひどく修理が必要な状態となりサンフランシスコにしばらく留まることになりました。乗組員たちはその間、そこの土地の人々と交流を持つことになるのです。論吉は中浜万次郎(ジヨン万次郎)とともに英和辞典を作成するため、ゥHブスタ—の英中辞典を買い求めました。
机译:1853年(Kaya 6),佩里先生领导的黑船4号来到Uraga并通过美国总统,为美国开放。次年,佩里日队曾再次粘贴,日本美国专利人员已经结束,并且时期已经开始大幅改变。认为肉类是一种药物的日本人,肉类是西方国家的食品成分,并认识到它是一盘烹饪。之后,日本 - 美国州条约公约于1858年(行政当局5)联系在一起,并在2年后的美国Bunkan Popo-Hanka(一个行政管理局7),Hadchu的温暖较低的年度激励器我放了一个小组和离开横滨,前往美国。哈布比亚军舰,katsuo shunaka或h maru,以及船长和船长,伴随着,而Fukuzawa Yukiyoshi也通过了。这艘船遇到了暴风雨的风暴,损害是严重的修理,它将留在旧金山一段时间。船员将在那里的土地上与人交换。 Ayoshi购买了一个英语 - 日语字典h busta - 用nakahashi(jiro miroi)创建英语 - 日语字典。

著录项

  • 来源
    《養豚の友》 |2017年第3期|共2页
  • 作者

    宮崎昭;

  • 作者单位

    京都大学;

  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类 猪;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号