...
首页> 外文期刊>電子情報通信学会技術研究報告. 思考と言語. Thought and Language >機械翻訳実習授業による言語観の獲得: 翻訳システムのチューンアップを通して自己の脳内言語活動を分析する
【24h】

機械翻訳実習授業による言語観の獲得: 翻訳システムのチューンアップを通して自己の脳内言語活動を分析する

机译:通过机器翻译练习类获取语言视图:通过调整翻译系统来分析自我脑语言活动

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

本発表者(柴田)は、現在まで13年間、大学の情報処理センターの実習室を利用して機械翻訳システムを学生にチューンアップさせる授業を行ってきた。 これは、第2言語(英語)を第1言語(母国語=日本語)に翻訳させるための語彙的、文法的、語用論的データをコンピュータに蓄積させてゆくという作業である。 学生は自分で選hで来た英語の例文集を、システムが正しい日本語訳文を出力するようにチューンアップしてゆく。 授業アンケートに依れば、多くの学生が、「人間が言語を操ると言うことは、脳内でこhなにも複雑なデータ操作をしているのか」という事を発見してカルチャーショックを受けている。
机译:本演示者(Shibata)已被审视为使用大学信息处理中心培训室的学生调整机器翻译系统13年。 这是累积词汇,语法和语言数据的任务,以将第二语言(英语)翻译为第一语言(母语=日语)。 学生将调整自己来自的英语例的句子。 根据课堂调查问卷,许多学生发现“操纵语言的人类在大脑中进行复杂的数据操纵,”文化冲击正在接收。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号