...
【24h】

The Supervisor

机译:主管

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Around the edges of this role I confront my own questions I tell them be ready for human suffering know what you believe know where your hope lies They look at me with questioning eyes. I stare back with knowing. but what do I really know of suffering of pain of the reasons not explicit I just know that it is, hear it in the voices, in moments, in stories, untold, retold, forgotten. Stories of betrayal, confusion, despair. Stories of courage, compassion, understanding-perhaps these are the most important; I tell them. At the edge of unknowing, this I do know: That hope is fragile, a frail strand clinging in a moving current but it does exist and persist and we must know it.
机译:在这个角色的边缘,我面对我自己的问题,我告诉他们准备好面对人类的苦难,知道你相信什么,知道你的希望在哪里,他们用质疑的眼光看着我。我回过头来,心知肚明。但我真正了解的痛苦的原因不是明确的我只知道它是,在声音中听到它,在瞬间,在故事中,不言而喻,重述,遗忘。背叛、困惑、绝望的故事。勇气、同情心和理解的故事也许是最重要的;我告诉他们。在未知的边缘,我确实知道:希望是脆弱的,一条脆弱的线紧紧抓住流动的水流,但它确实存在并持续存在,我们必须知道它。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号