...
首页> 外文期刊>AutoWeek >DISABLED AND DRIVING - CALIFORNIA MAN MAKES MANUAL-TRANNY SPORTS CAR ACCESSIBLE AGAIN
【24h】

DISABLED AND DRIVING - CALIFORNIA MAN MAKES MANUAL-TRANNY SPORTS CAR ACCESSIBLE AGAIN

机译:残疾人和驾车者-加州男子再次使用手动越野跑车

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

DANIEL REYES WASN'T about to accept what the occupational therapist was telling him: that after losing his right leg, he never again would drive a car with a manual transmission. Reyes lost his leg in a crash, though he wasn't driving, and he wasn't a passenger, either. He was just standing there on the sidewalk that day in 1999, when a driver lost control and hit him with such an impact that it cost Reyes his leg. But Reyes was so determined to drive sports cars again that three years later, he bought a 1967 Ferrari 330 GT at the Christie's auction on the Monterey Peninsula. "I was going to figure it out," Reyes vowed, even as his fiancee drove the car home from the auction. Two years ago, Reyes was in Italy, searching for parts for his Ferrari, when he discovered Guido Simplex Technology, an Italian company that develops equipment so those with disabilities can continue to drive cars with manual clutches and shifters. Reyes returned home to Santa Monica, California, established RediAuto Sport and became the exclusive U.S. distributor for the Total Hands Driving System.
机译:丹尼尔·里斯(DANIEL REYES)不会接受职业治疗师告诉他的事情:失去右腿后,他再也不会驾驶手动变速箱了。雷耶斯在一次撞车事故中失去了双腿,尽管他没有开车,而且他也不是乘客。 1999年的那一天,他只是站在人行道上,当时一名驾驶员失去了控制,并以重创的方式击打了他,以致雷耶斯伤了大腿。但是雷耶斯下定决心要再次驾驶跑车,以至于三年后,他在蒙特雷半岛的佳士得拍卖会上买了一辆1967年的法拉利330 GT。雷耶斯发誓说:“我打算弄清楚这一点。”即使他的未婚妻从拍卖会上开了汽车回家,雷耶斯也发誓。两年前,雷耶斯(Reyes)来到意大利,为法拉利(Ferrari)寻找零件,当时他发现了一家名为Guido Simplex Technology的意大利公司,该公司负责开发设备,以使残障人士能够继续使用手动离合器和变速杆来驾驶汽车。雷耶斯回到家乡加州圣塔莫尼卡,创立了RediAuto Sport,并成为Total Hands Driving System的美国独家经销商。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号