...
首页> 外文期刊>Autohaus >Hybridantrieb/Technischer Geniestreich oder gute PR-Idee? Kraft der zwei Herzen
【24h】

Hybridantrieb/Technischer Geniestreich oder gute PR-Idee? Kraft der zwei Herzen

机译:混合动力/天才技术或良好的PR想法?两颗心的力量

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Mangelnden Sinn fur Publicity kann man den Japanern nicht vorwerfen. Punktlich zur IAA - die Benzinpreise in Deutschland hatten eine neue Dimension erreicht - stellten sie der Offentlichkeit serienreife Alternativen vor: Hybridantriebe. Wahrend die deutschen Hersteller mit neuen PS-Superlativen um das Publikum buhlten, mussten sie den Publicity-Erfolg der Hybridantriebe oft neidisch anerkennen. Doch halt dieses Konzept, was es verspricht? Hybridantriebe wollen die Vorteile zweier Motorenkonzepte verbinden. Die Kombination von Benzin- und Elektromotor soll in jeder Fahrsituation fur den idealen Antrieb sorgen. Konkret: Der Elektromotor treibt vor allem beim Anfahren und in Stop-and-go-Situationen an. Beim schnelleren Fahren und Uberholen schaltet sich fast unbemerkt der Verbrennungsmotor zu. Die Batterien laden sich zum einen im Schiebebetrieb (Energieruckgewinnung). Dies schont nebenbei sogar die Bremsen. Reicht das speziell bei Uberlandfahrten nicht aus, zapft der Elektromotor, als Generator wirkend, die notwendige Kraft am Ottomotor ab.
机译:不能因为缺乏宣传而指责日本人。就在IAA上-德国的汽油价格已达到一个新的高度-他们向公众展示了可供批量生产的替代产品:混合动力驱动器。尽管德国制造商以最高级的马力争夺公众,但他们常常不得不嫉妒地承认混合动力汽车在宣传上的成功。但是,这个概念是否遵守了诺言?混合驱动器希望结合两种电机概念的优点。汽油和电动机的组合应确保在每种行驶情况下均具有理想的行驶性能。特别是:电动机主要在下车和走走停停状态下驱动。在加速行驶和超车时,内燃机几乎不会被打开。一方面,电池以推模式充电(能量回收)。这也可以保护制动器。如果这还不够的话,尤其是在陆路行驶时,作为发电机的电动机会从汽油发动机汲取必要的动力。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号