首页> 外文期刊>Educational and Psychological Measurement >An investigation into the factors influencing extreme-response style - Improving meaning of translated and culturally adapted rating scales
【24h】

An investigation into the factors influencing extreme-response style - Improving meaning of translated and culturally adapted rating scales

机译:调查影响极端回应风格的因素-改善翻译和文化适应等级量表的含义

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Translation and cultural adaptation of rating scales are two critical components in testing culturally and/or linguistically heterogeneous populations. Despite the proper use of these scales, challenges typically arise from respondents' language, culture, ratiocination, and characteristics of measurement processes. This study investigated factors affecting the rates of extreme response using direct measures and Spanish-speaking respondents from rural and urban settings. Issues of respondents' familiarity with rating scales, respondents' subjective categories, and scale characteristics were investigated and their relation to extreme response documented. The tendency to choose extreme portions of a rating scale seems to be rooted in the mismatch between scale characteristics and respondents' subjective categories, respondents' familiarity with rating scales, and communication norms. This article discusses implications of findings for validity of translated and adapted rating scales.
机译:评级量表的翻译和文化适应是测试文化和/或语言异质人群的两个关键组成部分。尽管正确使用了这些量表,但挑战通常来自受访者的语言,文化,配比和测量过程的特征。这项研究使用直接措施以及来自农村和城市地区的讲西班牙语的受访者,调查了影响极端反应率的因素。调查受访者对评级量表,受访者的主观类别和量表特征的熟悉程度,并记录其与极端反应的关系。选择评级量表极端部分的趋势似乎是由于量表特征与受访者的主观类别,受访者对评级量表的熟悉程度以及沟通规范之间的不匹配所致。本文讨论了调查结果对翻译后的和改编的量表的有效性的影响。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号